HUMANS OF SOUTH BEND
  • Home
  • Stories
  • History
  • About

SOUTH BEND STORIES


July 25, 2018

7/25/2018

0 Comments

 
Picture
"It really was fantastic."
"I worked at AM General for 30 plus years. I don't do much of anything anymore other than go to the gym and take care of my grand kids. That's about it. I've always lived on the Southeast side. The connection in this part of the neighborhood used to be really good, but it was nothing compared to what it was when I was younger... I remember, every year, there was this guy that would come down to an empty lot in our neighborhood and dig a pit. He would bring a hog, and he would roast that hog. He was there the whole day and night roasting that hog. Now I'm not sure if people in the neighborhood would pay him to come down and do that, but everyone would join him and bring food, and oh my... It was such a fun time eatin' that hog. I don't really think about those times anymore, it really was fantastic. Things like that just don't happen around here nowadays." 

"Trabajé en AM General por más de 30 años. Ahora no hago mucho más que ir al gimnasio y cuidar a mis nietos. Es todo. Siempre he vivido en la parte sureste de la ciudad. La conexión en esta parte del barrio era muy fuerte, pero es nada comparada con lo que era cuando yo era joven…me recuerdo, cada año, había un hombre que venía a un lote abandonado en el barrio, y cavaba un hoyo. Traía un cerdo, y lo asaba. Él quedaba todo el día y toda la noche, asando el cerdo. Pues no estoy seguro si la gente del barrio pagaría al hombre para hacerlo, pero todos vinieron y trajeron comida y…era muy divertido comer el cerdo. Ya no pienso mucho en esos momentos, pero era un tiempo fantástico. Cosas como eso no pasan ahora."

0 Comments

July 24, 2018

7/24/2018

0 Comments

 
Picture
​"Life is a lifetime journey of learning"
"My favorite thing about the neighborhood is probably my church. It’s right in the neighborhood and I love my pastor. And I love his vision for the neighborhood. There’s a lot of activity going on now in the neighborhood, which is exciting to be a part of, to see the turnaround of the neighborhood which really hasn’t seen any growth or revitalization probably since the Studebaker plant closed down, so it’s just fun to be in on the ground floor of seeing everything turn around. I know that so many people get complacent in what they do, they never strive for better, greater, so I want the community to know there are a lot of opportunities to have a better standard of living. I’ve been blessed to buy a really big, beautiful house in this neighborhood, and I just want to encourage the community to not give up on life and always be looking to learn, because you never know what position it’ll put you in. There’s a lifelong learning institute that’s being designed right now--it’s going to be powerful in the community and I would just urge people to take advantage of that when it comes into play. I mean, life is a lifetime journey of learning, so stay on that journey."

"Mi cosa favorita del barrio probablemente es la iglesia. Está dentro del barrio y mi pastor me cae muy bien. Además, me encanta la visión que tiene para el barrio. Hay mucha actividad en el barrio -- me entusiasma ver el cambio radical del barrio que no ha visto crecimiento ni revitalización desde la terminación de la fábrica Studebaker. Por eso es tan divertido estar presente y ver todo cambiar. Sé que mucha gente es conformista en lo que hace, y no se esfuerzan en mejorar, algo más, así que quiero que la comunidad sepa que hay muchas oportunidades para tener una mejor calidad de vida. He sido bendecido porque tengo una casa grande y hermosa en este barrio, y solo quiero que la comunidad no se dé por vencida en la vida, y que siempre esté aprendiendo, porque nunca sabes lo que la vida te puede traer. Ahora están diseñando un instituto de aprendizaje que será muy impactante en la comunidad, y yo recomendaría que la comunidad aproveche el instituto cuando esté listo. Digo que el aprendizaje dura toda la vida, así es que hay que seguir aprendiendo."

0 Comments

July 24, 2018

7/24/2018

0 Comments

 
Picture
"When I hear that, it lets me know that I'm on the right track."
"I am a teacher. I've been here since I was born. I've been teaching for 10 years at a number of different schools, and for now 3 different school corporations, but that's a complicated story. I kinda do nerd stuff, y'know, like D&D and Magic: The Gathering, and I try to share those interests with my students to give them an outlet so that they have another way to connect with the school. 
I stay here in South Bend because I can't really afford to leave. Y'know, there are times when I really love this place, the East Race is amazing. But, there's also a lot that's really heartbreaking, and it's difficult to keep seeing the same problems happen over and over... I've got 27 dead students, and I've only been teaching for 10 years. That's almost 3 students a year that shoot each other to death. Um, I don't know man... It kills me. But I keep going. When I was younger, I used to spend a lot of time going and listening to live music on Friday nights, and that was really formative, it gave me a better understanding of human beings and sorta made me give a sh** about other people. But there's not a whole lot do around South Bend as a teenager, and that's why I understand these kids that end up going out and getting involved in stuff that's way over their head, and they end up dead, or kids that end up so bored that they do drugs. Y'know, I get it. 
When I was 11, I got started on fantasy gaming, I guess, like, the schools do a great job on reaching out to students who are gonna be athletes or academically involved, but there are some kids who are just kinda left behind. And some of those kids are going to do nerdy stuff, and if they are, cool, let's get them here, let's bring them in, let's have them be in a nerdy after-school club so they can participate and keep them safe for a couple more hours a week. It's one more way to keep them connected to the school, so they don't drop out. And really, connections to the building is the most important aspect of whether or not a student is going to drop out, or fail, or even succeed. When schools find more ways to open up to kids, those kids will get more involved with the school and give a sh** about their grades and their lives in general, and hopefully it's a strong enough hook to keep them in so they graduate. It works for some kids, and I've had a couple tell me, 'If it wasn't for this, I would've dropped out of school a long time ago.' and when I hear that, it lets me know that I'm on the right track."

"Soy un maestro. He estado aquí [en South Bend] desde que nací. He enseñado por 10 años en varias escuelas, y 3 corporaciones escolares, pero es una historia complicada. Yo juego juegos de fantasía como D&D [Dungeons and Dragons] y Magic: The Gathering, y trato de compartir estos intereses con mis estudiantes y darles un medio para que tengan otra manera de conectar con la escuela.
Vivo en South Bend porque no tengo dinero para irme. Sabes, hay veces en que este lugar en verdad me encanta, por ejemplo creo que el East Race es fantástico. Pero también hay muchas cosas que me parten el corazón, y es bastante difícil ver los mismos problemas una y otra vez… tengo 27 estudiantes muertos, y solo he sido maestro por 10 años. Son casi tres estudiantes los que se matan a balazos cada año. No sé…Me duele mucho. Pero sigo hacia adelante.
 Cuando era joven, pasaba mucho tiempo escuchando música en vivo los viernes, y esto fue muy formativo, me dio un mejor entendimiento de los seres humanos y me hizo importar a más. Pero no hay mucho que los jóvenes pueden hacer en South Bend, y por eso entiendo qué los niños participan en cosas inapropiadas para su edad, y mueren. O hay niños que resultan tan aburridos que recurren a las drogas. Lo entiendo.
Cuando tenía 11 años, empecé con los juegos de fantasía. Supongo que las escuelas hacen un buen trabajo en alcanzar estudiantes atléticos o intelectuales, pero hay jóvenes que son dejados atrás. Otros jóvenes hacen cosas ñoñas, y sí, bueno, debemos traerlos aquí, debemos hacerlos parte de programas después de la escuela para que puedan participar y para que podamos protegerlos por algunas horas a la semana. Es otra manera de conectarlos con la escuela, y para que no la abandonen.
Y en verdad, el estar conectado a la escuela es el aspecto más importante que determina si un estudiante abandonara, fracasara, o tendrá éxito. Cuando las escuelas encuentran más maneras de conectar con los jóvenes, los jóvenes participan más en la escuela y les importan mas sus notas. En general les importan mas sus vidas en general, y con suerte es una conexión suficientemente fuerte que se podrán graduar. Funciona para algunos jóvenes, y algunos me han dicho, 'Si no fuera por este programa, hubiera dejado la escuela desde hace mucho tiempo' y cuando escucho eso, se que voy en el camino indicado." 
​

0 Comments

July 23, 2018

7/23/2018

0 Comments

 
Picture
"Take control of your life"
"You’re talking to history: I am the first Latino in the South Bend Fire Department. I’m going to be honest with you, I’ve had a heck of a life, a heck of a ride, and the reason I say that is I went from poverty, working 10 hours a day, 5 ½ days a week in the fields, to this position as fire chief, which I love because I have authority but at the same time responsibility comes with that authority. It’s a challenge. I am chief Monday through Friday, and on Saturdays I lose the ‘i’ and I become a chef! For the last 22 years, I’ve always worked two jobs. My greatest challenge is trying to find time for myself, just so I can kick back and relax-- I haven’t had a vacation in 21 years since I opened the restaurant. My personal time is very important because I have very little of it. My advice is to be happy, stay healthy, and manage yourselves. Take control of your life."

​"Estás hablando con historia: Soy el primer latino en el departamento de bomberos de South Bend. Honestamente, he tenido una vida [llena de aventuras y ha sido un viaje], y digo eso porque empecé en la pobreza, trabajando 10 horas por el día, 5 ½ días por la semana en el campo, y ahora tengo este puesto como jefe de bomberos. Me encanta este puesto porque tengo autoridad pero al mismo tiempo hay responsabilidad que viene con la autoridad. Es un desafío. Soy el jefe de bomberos lunes hasta viernes, ¡y en los sábados soy un chef! Por los últimos 22 años, he siempre tenido dos trabajos. Mi desafío más grande es el esfuerzo de encontrar tiempo para mi, para descansar y relajarme—no he tenido vacaciones en 21 años desde la apertura del restaurante. Mi tiempo personal es muy importante porque solo tengo un poquito. Mis consejos son sé feliz, mantén tu salud, y maneja tu vida. Toma el control de tu vida."

0 Comments

July 19, 2018

7/19/2018

1 Comment

 
Picture
"I love this community"
“I’ve always loved South Bend. I love living here. I’m going to college here. I don’t regret not going somewhere else. When I was making college choices, I was visiting a university. I was in Rhode Island visiting Brown for admitted student day talking to people about what’s so special about Providence, what’s so special about the college. I was deciding between Brown and Notre Dame and what made me decide to stay at Notre Dame and stay in South Bend was I was talking to a community leader about how he gets involved with the neighborhoods, how he gets involved in the city and community and something just didn’t feel right. He asked me “Why do you want to get involved in the community of Providence?” and it just hit me that I don’t want to get involved in your community. I want to stay in South Bend. I want to improve that community because that’s the one I’m passionate about and that’s the one I love. I love the people here I love the history here. I love the community, the culture. It was at that moment when it hit me that I want to live in South Bend and stay here. That’s the main factor that drove my decision to stay here for college and stay here for the next four years, because I love this community so much.”
​“Siempre me ha encantado South Bend. Me encanta vivir aquí. Voy a ir a la universidad aquí. No me arrepiento de la decisión de quedarme aquí para la universidad. Cuando estaba decidiendo entre las universidades, fui a Rhode Island para visitar a Brown, en el día de estudiantes aceptados, y hablaba con la gente sobre lo que es especial de Providence y de la universidad. Estaba decidiendo entre Brown y Notre Dame, y la cosa que hizo que me quedara en Notre Dame y South Bend fue una conversación con un líder comunitario. Él me hablaba sobre sus maneras de participar en los barrios, en la ciudad y en la comunidad, pero algo no me pareció. El líder comunitario me preguntó, “Por qué quieres participar en la comunidad de Providence?” y me di cuenta de que en realidad no quiero participar en su comunidad. Quiero quedarme en South Bend. Quiero mejorar esta comunidad porque tengo pasión y amor por ella. Me encanta la gente y me encanta la historia aquí. Me encanta la comunidad, la cultura. En ese momento me di cuenta de que quiero vivir en South Bend y quedarme aquí. Es el factor principal que influyó mi decisión de quedarme para la universidad y los próximos cuatro años, porque me encanta esta comunidad.”
1 Comment

July 17, 2018

7/17/2018

1 Comment

 
Picture
"Plan your life loosely"
"My daily struggle is that I have had a life beyond my expectations. I've had four careers, all great, by the way. People have always come up to me and say, 'Say, I have a job [for you], why don't you come over?' People have done that to me all my life. One of them ended up being city council, one of them running a treatment center, the director of community-based corrections...I teach now, and that happened the same way. So every day I wake up, and I pinch myself. I just can't believe the life I've had. And I'm only 71, so I have another one coming, I just don't know where it is! So I wake up every morning amazed at the life I've had because it was unplanned in a very structured kind of way. So I always tell young people, plan your life loosely to take advantage of unexpected opportunities. That's what I've always done. Plan your life, but plan it loosely." 

"Mi lucha a diario es que he tenido una vida que ha superó mis expectativas. He tenido cuatro carreras, todas buenas, por cierto. La gente siempre se me acerca y me dice, “Oye, tengo un trabajo para ti, ¿por qué no vienes?’ Gente me ha hecho eso toda la vida. Una de mis carreras fue estar en el concejo municipal, otro fue operar una planta de tratamiento de agua, otro fue ser directora de correcciones basadas en la comunidad...ahora enseño, y eso ocurrió en la misma manera. Así que al despertar cada día, me pellizco. No puedo creer que he tenido la vida que tengo. Y solo tengo 71 años, así que tengo otra que viene, ¡pero no sé que es! Me despierto cada mañana fascinada por la vida que he tenido porque no la planeé de forma estructurada. Así que siempre les digo a los jóvenes: planea tu vida libremente para aprovechar las oportunidades inesperadas. Es lo que siempre he hecho. Planea tu vida, pero planéala libremente."

1 Comment

August 04, 2017

8/4/2017

0 Comments

 
Picture
"I would like for no more histories to be lost"
“I think that one of the things that we’ve lost is our history of neighborhoods. It’s hard to build a city’s history, or a state’s history, or a country’s history without history from the people. One of the things that I really wished had happened years ago was for someone to do an oral history of this neighborhood, because just 5 or 10 years ago there were people who had lived here all their lives, and they were in their 80’s. What a rich heritage that would be, that they had seen this neighborhood from basically when it began and when it moved through difficult times. It’s too bad that those kinds of histories are lost. So I would like for no more histories to be lost”

“Pienso que una de las cosas que hemos perdido es la historia del barrio. Es difícil construir la historia de una ciudad, o la historia de un estado, o la historia de un país, sin la historia de la gente. Una de las cosas que deseaba que sucediera hace años era que alguien haga una historia oral de este barrio, porque solo hace 5 o 10 años había gente que habían vivido aquí por todas sus vidas y tenían 80 años. Que cultura tan rica seria, que ellos habían visto el barrio desde, básicamente, cuando empezó y cuando tenía momentos difíciles. Es una lastima que esos tipos de historias se pierdan. Entonces, me gustaría si no nos perdiéramos más historias."


0 Comments

August 03, 2017

8/3/2017

0 Comments

 
Picture
"They love the park"
“I work at St. Margret’s Day Care Ministry over on Kaley Street. We aren’t from this neighborhood; it was such a nice day we decided to bring the kids over to the park. They love the park.”

“Yo trabajo con St. Margret’s Day Care Ministry por la calle Kaley. No somos del barrio; es un día tan lindo decidimos a llevar los niños al parque. Ellos aman el parque.”


0 Comments

August 02, 2017

8/2/2017

0 Comments

 
Picture
"It gives the neighborhood a small town feel"
“We’ve lived in this house for 19 years. We have great neighbors. Because we live right next to Riley, we get front row seats to the Riley High School Homecoming Parade every year too. It’s really cool because it goes right in front of the house and none of the other high schools do it. It gives the neighborhood a small town feel. We also used to do this neighborhood Christmas Candle Walk. They don’t do it so much anymore, but people would put candles in their windows or on their porches, there would be carolers, and we would just walk around the neighborhood. It was really nice, we always loved doing that, but again people don’t do it anymore. Oh! Here’s something funny about this area. If you try to do any yard work you'll be constantly hitting bricks! This area used to be where Studebaker would dump all of their construction waste. All of the bricks that line our front yard we found when we were trying to plant trees in the back.”

“Hemos vivido en esta casa por 19 años. Tenemos vecinos increíbles. Vivimos al lado de Riley, entonces tenemos asientos de primera fila por el Riley High School Homecoming Parade cada año. Es bien genial porque pasa directamente en frente de la casa, y ninguna otra escuela tiene desfile. Le da al barrio un ambiente de un pueblo pequeño. Siempre íbamos a un Camino de Velas para la navidad en el barrio. No lo hace mucho actualmente, pero la gente ponían las velas en sus ventanas o en sus porches, había cantantes de villancicos y simplemente íbamos caminando por el barrio. Siempre era muy lindo, lo encantábamos hacer, pero como dije, ya no lo hace. Oh! Ya recuerdo algo chistoso del área. Si tratas de hacer trabajo de yarda aquí encontrarás ladrillos constantemente! Este área era donde Studebaker descargaba todo su desecho de construcción. Encontramos todos los ladrillos que forran nuestro patio delantero  cuando estábamos tratando de sembrar arboles en el patio al fondo.”

0 Comments

August 01, 2017

8/1/2017

1 Comment

 
Picture
"They call me the Cat Man"
“I’ve lived in a big white house over on Bendix for about 7 years now. They call me the Cat Man. When I moved in, there were all these cats hanging around the house and I just started taking care of them. They brought their friends over and now I have 40 cats. They all live outside; if they didn’t I wouldn’t have any furniture left, no nothin’. I built a Cataminium for them, and a Catateria next to the Cataminium. I take care of them.”

"He vivido en una grande casa blanca cerca de Bendix por casi 7 años. Me llaman el Hombre Gato. Cuando me mudé, habían un monton de gatos alrededor de la casa, y  les empecé a cuidar. Ellos trajeron sus amigos y ahora tengo 40 gatos. Todos viven afuera; si no, no me dejarían ningunos muebles, no nada. Les construí un Cataminium, y un Catateria alado de la Cataminium. Yo los cuido.”

1 Comment
<<Previous

    Authors

    Grace Bushong
    Sarah Leonard
    A. Harrison Love
    Maeve Mallozzi-Kelly
    Emily Osborn
    Saliyha Webb


    As members of the Bowman Creek Education Ecosystem team, we are interns from college settings far and wide. 

    Archives

    July 2018
    August 2017
    July 2017

    Categories

    All

    RSS Feed

Powered by Create your own unique website with customizable templates.
  • Home
  • Stories
  • History
  • About